Biographie d'Eduardo Berti
Deux ou trois choses que l’on sait d’Eduardo Berti
Très jeune, Eduardo Berti collabore avec les journaux les plus importants de son pays.
Il est le fondateur d'une des premières radios indépendantes d'Argentine et il a publié deux livres autour de la musique populaire en Amérique latine.
Dans les années 90, en parallèle à la réalisation de documentaires pour la télévision sur l'histoire du tango, il travaille aussi comme critique littéraire et lecteur. Son activité de traducteur est très importante.
Il a traduit de l'anglais vers l'espagnol des œuvres de Nathaniel Hawthorne, Jane Austen et d’autres ; il traduit aussi du français vers l'anglais.
Eduardo Berti est non seulement un écrivain de langue espagnole (Argentine), mais il écrit et publie aussi en français.
lI est membre de l’Oulipo (Ouvroir de littérature potentielle) depuis 2014, mais bien avant son entrée au sein du groupe, il a été attiré par l’approche ludique et joyeuse de la littérature.
Bibliographie d'Eduardo Berti
Les rendez-vous d'Eduardo avec le grand public
Le tango d'Anibal Troilo
Eduardo Berti, grand amateur de musique, nous invite à une lecture consacrée au tango et nous présente un géant de la musique de son pays,
mais assez méconnu en France : Aníbal Troilo, compositeur, chef d'orchestre et bandonéoniste.
Mythe de Buenos Aires, héritier de Carlos Gardel et maître d'Astor Piazzolla, Troilo concentre en lui, selon Berti, une immense partie du tango,
de la même manière que le tango concentre en lui une grande partie de l'Argentine.
Les livres de ma vie
Écouter un écrivain évoquer les livres qui ont marqué son parcours de lecteur et d'écrivain, c'est passionnant ! Eduardo Berti a choisi dix livres à découvrir ou à redécouvrir avec lui.
* Fictions, de Borges
* Falk, de Joseph Conrad
* Catalogue d’objets introuvables, de Jacques Carelman
* Journal 1935-1944, de Mihail Sebastian
* Carnet de guerre, de Louis Barthas
OULIPO ? Vous avez dit OULIPO ! …
Eduardo Berti est membre de l'Oulipo (Ouvroir de Littérature Potentielle) depuis 2014.
Un père secret, un fils curieux
Eduardo Berti s'entretient de son travail d’écrivain et plus particulièrement de ses deux derniers romans : Un père étranger et Un fils étranger tous deux parus à La Contre allée, traduits par Jean-Marie Saint-Lu, en 2019 et 2021, le second étant le prolongement du premier.
Dans Un père étranger, Eduardo Berti s'attachait à révéler les fausses identités derrière lesquelles son père, de son vivant, s’était caché. Dans un Un fils étranger, Eduardo Berti reprend cette trame, et rouvre, le dossier des années en Roumanie de son père. Ne fait-on jamais que le récit de ce que l’on n’a pas trouvé ?
Lors de cette rencontre, Eduardo Berti est venu partager avec nous, ceux qui l'ont lu, qui l'ont découvert, ou ceux pour qui il reste à découvrir, son regard sur la résidence et sur notre ville.
Rencontre avec le public scolaire
Eduardo Berti, durant les périodes de sa résidence, s’est également rendu dans plusieurs établissements scolaires pour animer des ateliers d’écriture, notamment avec le lycée Claude Lebois à Saint Chamond, le lycée Albert Camus à Firminy, les lycées Saint-Paul et Honoré d’Urfé à Saint-Etienne, à l’INSPE ainsi qu’à le collège de Jules Vallès à Saint-Etienne à Saint-Etienne.
Travail de résidence
Son but : développer un projet d´écriture à Saint-Étienne, dont le titre provisoire est Méthode facile et rapide pour devenir lecteur : une série d’exercices ou de propositions de « lecture créative » ou de « lecture potentielle », un catalogue d’autres manières de lire les livres…
La résidence d’écriture était le contexte idéal pour explorer, par le biais de rencontres et d’ateliers d’écriture, certains de ses « exercices de lecture potentielle ».
La production écrite qui découle de ses rencontres est à retrouver sur le site Lacontreallee.com : "Mauvaises méthodes pour bonnes lectures", mars 2023.
Aller plus loin avec Eduardo Berti
→ eduardoberti.blogspot.com (blog en espagnol)